Narcotráfico

Documento: Todos los detalles de la reunión de Trump con el Comando Sur en Miami

[jp_post_view]
Documento: Todos los detalles de la reunión de Trump con el Comando Sur en Miami

Esta es la transcripción completa de la histórica reunión del Presidente de los Estados Unidos con toda la fuerza militar congregada en el Comando Sur, ubicado en Florida.

Redacción | Primer Informe

Comando Sur de los EE. UU.

Doral, Florida

12:35 p.m. EDT

EL PRESIDENTE TRUMP: Muchas gracias. Supongo que podría comenzar. Es un honor estar con ustedes que son hombres y mujeres realmente valientes. El trabajo que hacen es increíble, y el progreso que han logrado en el último corto período de tiempo ha sido increíble.

El 1 de abril de este año, anuncié el lanzamiento de una poderosa operación de aplicación de la ley militar de los EE.UU. para combatir el flujo de drogas ilegales en todo el hemisferio occidental. Hoy me complace estar con el almirante Craig Faller y su equipo, que han hecho un trabajo increíble-, en la sede del Comando Sur de los EE. UU. Para proporcionar una actualización sobre este increíble esfuerzo exitoso.

Nos acompaña el Secretario de Defensa Mark Esper. Gracias Mark. Secretario interino de Seguridad Nacional Chad Wolf. Chad, gracias. Gracias. Comandante de la Guardia Costera de EE. UU., Almirante Karl Schultz. Almirante. La fiscal general adjunta adjunta Amanda Liskamm. Gracias. Gracias Amanda El congresista Mario Díaz-Balart, amigo mío desde hace mucho tiempo. Muchas gracias Mario. Gran trabajo que estás haciendo aquí. Y muchos, muchos otros: líderes, genios militares y personas que hacen un trabajo fantástico.

En solo 12 semanas, la operación de emergencia de SOUTHCOM, realizada con socios regionales clave, ha resultado en más de 1,000 arrestos y la incautación de 120 toneladas métricas. Solo puedo decirles que esos son muchos narcóticos, que valen miles de millones y miles de millones de dólares. Estamos decididos a mantener las drogas peligrosas fuera del país y lejos de nuestros hijos. Estamos asegurando nuestros mares. Estamos asegurando nuestras fronteras. Esta es una nueva operación que no se había hecho antes. Y esta operación ha sido increíblemente exitosa.

Como saben, en los Estados Unidos, al menos antes de que llegara el COVID, la gripe, el virus, el virus de China, como quieran llamarlo; tiene muchos nombres diferentes, pero antes de que llegara, lo estábamos haciendo realmente bien y todavía lo estamos haciendo muy bien, pero ahora estamos volviendo a la pista.

El año pasado, se perdieron 70,000 preciosas vidas estadounidenses debido al veneno que los carteles traen a nuestro país. Bajo mi administración, las muertes por sobredosis de drogas cayeron por primera vez en casi 30 años. Una caída realmente sustanciosa. Desafortunadamente, los cierres causados ​​por el virus de China han llevado a un aumento reciente en las muertes por sobredosis, aún por debajo del nivel en que estaban. Pero, sin embargo, subió un poco.

Esta es una de las razones por las que estamos trabajando para reabrir de manera segura y responsable nuestro país, reabrir nuestras escuelas, hacer que nuestro país vuelva a funcionar, cien por ciento. Estamos estableciendo registros de trabajos; estamos estableciendo récords en muchas cosas diferentes. Vamos a tener un gran tercer trimestre. El tercer trimestre va a tener números tremendos. Cuarto trimestre, igualmente. Y el próximo año, económicamente, será uno de los mejores años que hayamos tenido.

Pero verán que los números comienzan a subir mucho en el tercer trimestre, y ya han visto los números de trabajo récord. NASDAQ acaba de alcanzar, recientemente, alrededor de 12 máximos récord: 12 días, récord. Y los otros mercados están justo detrás de él. Esperamos batir récords con suerte muy pronto también. Eso significa que las personas tienen mucha confianza en lo que estamos haciendo.

Con la ayuda de los héroes aquí en SOUTHCOM, la Guardia Costera CBP, la DEA y las fuerzas del orden público, trabajaremos sin descanso para confiscar drogas ilegales, arrestar a los traficantes viles, -traficantes realmente viles; personas terribles, terrible lo que hacen, principalmente a mujeres y niños-, y desmantelan los carteles criminales que son responsables de la muerte de miles y miles de estadounidenses.

Ahora me gustaría presentarle al Secretario Esper para decir algunas palabras. Mark, por favor.

SECRETARIO DE DEFENSA MARK ESPER: Sí, gracias, señor presidente.

EL PRESIDENTE: Gracias.

SECRETARIO ESPER: Muchas gracias, señor.

EL PRESIDENTE: Gracias, Mark.

SECRETARIO ESPER: Y buenas tardes a todos. Es un placer estar aquí hoy para discutir los éxitos de nuestras operaciones antinarcóticos mejoradas en el Océano Pacífico oriental y el Mar Caribe.p

El Departamento de Defensa comenzó esta iniciativa junto con nuestros socios interinstitucionales, bajo la dirección del Presidente, el 1 de abril, como parte de nuestro esfuerzo de todo el gobierno para combatir el flujo de drogas ilícitas en nuestro país y proteger al pueblo estadounidense.

Las organizaciones criminales transnacionales han destruido demasiadas vidas estadounidenses al contrabandear heroína, cocaína, fentanilo y metanfetaminas en nuestro país, lo que ha provocado una sobredosis de drogas y adicción en nuestras comunidades. Además, las ganancias derivadas de estas actividades respaldan a una gama de malos actores, desde los carteles en México hasta el ilegítimo régimen de Maduro, que continúa oprimiendo al pueblo venezolano.

A pesar de los desafíos planteados por la pandemia del coronavirus, nuestras operaciones antinarcóticos mejoradas han demostrado un gran éxito en la lucha contra esa amenaza al interrumpir el flujo de drogas ilícitas, negar recursos financieros a nuestros adversarios y fortalecer la capacidad de los países socios en la región.

Desde finales de marzo, hemos empleado, en el Área de Responsabilidad del Comando Sur de los EE.UU., un 75 por ciento más de aviones de vigilancia y un 65 por ciento más de barcos de lo normal para la prohibición de drogas. Estos activos adicionales incluyen cuatro destructores de la Armada, cinco cortadores de la Guardia Costera y ocho aviones. Actualmente, casi una docena de barcos de la Armada y la Guardia Costera y más de 15 aviones de toda la agencia están apoyando nuestros esfuerzos, además de las fuerzas de seguridad desplegadas en la región.

Además, nos hemos comprometido con éxito y alentado a 22 países socios a unirse a nosotros en esta lucha y aumentar su participación en las incautaciones de drogas.

Como resultado de estas operaciones mejoradas, SOUTHCOM y nuestros socios interinstitucionales e internacionales han interrumpido más de 122 toneladas métricas de cocaína, así como más de 18,000 libras de marihuana. Negamos casi $ 2 mil millones en ganancias de drogas, aumentamos nuestra focalización de eventos marítimos de contrabando conocidos en un 60 por ciento y neutralizamos a docenas de miembros de organizaciones criminales transnacionales.

Estos esfuerzos han sido críticos para salvar innumerables vidas estadounidenses y hacer que nuestras comunidades sean más saludables, más seguras y más fuertes.

Quiero agradecer al presidente Trump, por su liderazgo y por reunirnos en apoyo de esta misión crítica. Gracias Señor.

Y estoy agradecido por el arduo trabajo de nuestros socios, incluidos la Guardia Costera de los EE.UU., el Departamento de Seguridad Nacional, la Administración de Control de Drogas, el Departamento de Justicia, miembros de la comunidad de inteligencia y el apoyo del Congreso también, por todos sus esfuerzos.

Juntos, mantendremos nuestra mayor presencia en la región, mantendremos la presión sobre los grupos criminales transnacionales y protegeremos a Estados Unidos y nuestras comunidades del flagelo de las drogas ilícitas.

Gracias.

EL PRESIDENTE: General, por favor.

ALMIRANTE FALLER: Sr. Pres- –

EL PRESIDENTE: Gracias, almirante.

ALMIRANTE FALLER: Gracias señor.

Sr. Presidente, Secretario Esper, Secretario Wolf, compañero de barco Karl Schultz, congresista local, Mario Díaz-Balart: Gracias a todos por su apoyo en esta importante misión. Esta misión es vital para nuestra defensa de la patria; realmente lo es.

Y me enorgullece decir que los esfuerzos están haciendo la diferencia, señor presidente, y están salvando vidas. Y el equipo que está reunido aquí merece el crédito, pero los recursos que ha ordenado lo han hecho posible.

Otras naciones han dado un paso adelante, señor presidente. Colombia, por su parte, se ha intensificado a pesar de COVID. El liderazgo de los Estados Unidos ha sido una clave, una pieza clave.

Sr. Presidente, si quisiera, solo quería mostrar un mapa. Tengo una pequeña versión frente a usted. Simplemente oriéntese en – en el hemisferio aquí, si pudiéramos colocar el mapa.

Entonces, la responsabilidad de SOUTHCOM en este hemisferio occidental, realmente, es nuestro vecindario. Está tan cerca de casa. Entonces, lo que impacta a los vecinos realmente tiene un gran impacto en nosotros en casa, Sr. Presidente. Y es por eso que esto es tan importante.

Hay muchas oportunidades aquí. Es nuestro socio comercial número dos fuera de Asia, por lo que es importante el comercio, la economía y la democracia. Y nuestras naciones socias están dispuestas. Quieren trabajar con nosotros, y nosotros trabajamos con socios, desde Guatemala hacia el sur y hacia el Caribe.

Pero eso está bajo asalto. Este círculo vicioso de amenazas que ves, dirigido por las organizaciones criminales transnacionales, una empresa de aproximadamente 90 mil millones de dólares al año, se alimenta de la corrupción y ahora de la inestabilidad adicional de COVID. Pero, como dije, los socios han dado un paso adelante a pesar del COVID, que es un homenaje a sus equipos de seguridad.

También hay otro aspecto en este vecindario nuestro y es lo que llamamos una estrategia de defensa nacional: una gran competencia de poder. Por lo tanto, China ciertamente ha visto este vecindario como una oportunidad para ellos. Y cuando piensa en la proximidad de algunas de sus inversiones, Jamaica y El Salvador, está tan cerca de Washington como de Miami, si observa distancias comparativas.

Diapositiva, por favor.

Pero lo que nuestros ciudadanos quieren, y sé que mi padre en el oeste de Pensilvania que está mirando quiere, es saber si estamos marcando la diferencia. Y los números, como hemos dicho, realmente la marcan. Con un 15 por ciento más de interrupciones, es decir, detenidos, eso es drogas fuera de la calle; eso es 122 toneladas métricas, señor presidente.

Y un 60 por ciento más de objetivos es un gran problema para nosotros porque eso significa que podemos poner más activos en más objetivos. Y el enemigo ha visto eso. Hemos recibido información de nuestras agencias de inteligencia que dice que el enemigo ha visto eso y están esperando, y están almacenando mercancía e intentando cambiar sus tácticas.

Esos barcos adicionales de la Armada; los AWACS de la Fuerza Aérea; Guardia de Oklahoma, MC-12; Agentes de la DEA: en realidad es un esfuerzo de todo el equipo, ya que aquí hacemos la diferencia.

Pero ese 70 por ciento de participación de socios es clave, señor presidente. Y lo pienso de esta manera: ya sabes, en el campo para competir cuando vas al golf o al béisbol, quieres los mejores jugadores contigo. Y ciertamente tenemos esos ganadores con nosotros aquí hoy.

Solo quería presentarle a dos, señor presidente: general de brigada Juan Carlos Correa, si se pone de pie, general. El presidente Duque nos ha enviado lo mejor y ha pagado por ello. Entonces viene aquí totalmente pagado por Colombia, y trabaja con nosotros. Y es un reconocimiento de que Colombia estuvo con nosotros en el mundo, en la guerra de Corea, y que hoy están con nosotros.

EL PRESIDENTE: Eso es genial.

GENERAL FALLER: Y haciendo la diferencia.

EL PRESIDENTE: Saluda.

BRIGADIER GENERAL CORREA: Gracias, señor presidente.

GENERAL FALLER: Y nuestro brasileño, el presidente Bolsonaro, una adición muy nueva a nuestra sede: el mayor general David, una de las fuerzas armadas brasileñas más afiladas, está en nuestra organización J5.

Nuevamente, brasileños, pagando para que él venga aquí y trabaje para que yo haga una diferencia en la seguridad. Sabes, Brasil ha estado con nosotros desde la Segunda Guerra Mundial, y nuestra relación se está fortaleciendo aún más, Sr. Presidente.

EL PRESIDENTE: Saluda.

GENERAL FALLER: Últimos dos puntos, Sr. Presidente: El final táctico de esta pelea, y recuerda estar en Key West en la Fuerza de Tarea Conjunta Interagencial Sur.

EL PRESIDENTE: Correcto.

GENERAL FALLER: Tocaste la campana.

EL PRESIDENTE: Correcto.

GENERAL FALLER: – y los combatientes responsables de esa pelea, el Contralmirante Doug Fears, al final, comanda JIATF-Sur, y el Jefe Maestro Henry Audette es un senior enlistado allí. Ellos son los que realmente, día tras día, son la ventaja táctica de esta pelea, señor.

Y le diré qué, señor presidente: están tocando la campana del enemigo todos los días, señor.

EL PRESIDENTE: Parecen serlo. Ese es un trabajo fantástico.

GENERAL FALLER: Gracias señor.

EL PRESIDENTE: Muchas gracias. Sr. congresista, ¿le gustaría decir algo? Gracias.

REPRESENTANTE DÍAZ-BALART: Sr. Presidente, no tengo nada preparado, pero puedo decirle, en mi época del Congreso, que ahora tiene casi 18 años, esta región, francamente, ha sido revisada. Apenas se le prestó atención. Y a veces, cuando se prestaba atención, se hacían cosas malas.

Le diré que su administración ha enfatizado la libertad. Quiero agradecerles, por cierto, en una nota personal, un poco más parroquial, por su énfasis en ayudar al pueblo de Venezuela a recuperar su libertad, ayudar al pueblo de Nicaragua a recuperar su libertad y su solidaridad al pueblo de Cuba, que ha sido, francamente, como nunca hemos visto.

Pero su liderazgo aquí, en la lucha contra los narcóticos que vienen a los Estados Unidos, está literalmente salvando vidas estadounidenses. Así que de nuevo, al igual que uno que representa el Comando Sur, agradecido por su énfasis en este comando y lo que hacen, pero por su liderazgo y realmente salvando vidas estadounidenses, aquellos que son víctimas cada año por este flagelo de narcóticos ilícitos. Así que gracias por estar aquí, pero lo más importante, gracias por su liderazgo y su énfasis en esos temas clave. Gracias Señor.

EL PRESIDENTE: Bueno, quiero agradecerle por su liderazgo. Has hecho un trabajo fantástico. Representas el área muy bien. Conozco esta área bastante bien, como puedes imaginar, la conozco muy bien. «Pequeña Venezuela», lo llamamos. Y gente increíble. Conozco a la gente y vamos a luchar por Venezuela. Vamos a luchar por nuestros amigos de Cuba. Saben que hemos estado haciendo eso y muchos otros lugares. Pero Cuba y Venezuela lo tenemos muy bien bajo control. Y sabes lo que estamos haciendo, y estamos en contacto todo el tiempo. Así que quiero agradecerles por su tremendo trabajo.

Y tal vez podría pedirle a Amanda que diga algunas palabras, por favor.

SRA. AMANDA LISKAMM: Gracias. Me siento honrada de estar aquí hoy con nuestros socios interinstitucionales para reconocer el increíble trabajo que se está haciendo para interrumpir el flujo de drogas a los Estados Unidos.

Las organizaciones de narcotraficantes están devastando este país con las drogas que están inyectando. Seguimos viendo a los carteles mexicanos traficando cocaína, metanfetamina, heroína y fentanilo hacia los Estados Unidos. Este fentanilo está alimentando la actual crisis doméstica de opioides, y estamos viendo un aumento creciente de metanfetamina de bajo costo, alta pureza y alta potencia.

Además, los carteles colombianos continúan controlando la producción y el suministro de cocaína y confían en una asociación con los carteles mexicanos para exportar cantidades de toneladas de cocaína de varias toneladas desde Colombia a los mercados estadounidenses. A medida que estas drogas están más fácilmente disponibles y son más mortales, estamos viendo tasas de mortalidad por sobredosis de nivel récord. Cada año, más estadounidenses mueren por sobredosis en los Estados Unidos que los que murieron en la totalidad de la Guerra de Vietnam. Y ahora, por primera vez en la historia de nuestro país, nuestras probabilidades de morir por una sobredosis de opioides son mayores que las de un accidente automovilístico.

El Departamento de Justicia se compromete a derrotar a estos carteles que son directamente responsables de la muerte de decenas de miles de estadounidenses cada año inundando este país con veneno adictivo.

El departamento acusó a un número récord de acusados ​​por delitos de tráfico de drogas el año pasado en un esfuerzo por responsabilizar a estos traficantes. De hecho, varios líderes de los carteles mexicanos recibieron sentencias significativas, como cadena perpetua en los últimos años. Y a pesar de la afluencia de drogas a los Estados Unidos, las incautaciones internas de la DEA están en niveles récord.

Sin embargo, este trabajo solo no es suficiente. Está claro que podemos obtener el resultado más inmediato al aumentar nuestra capacidad de interceptar drogas en el mar antes de que lleguen a los Estados Unidos.

Este aumento ha sido un gran éxito con más de 120 toneladas métricas de cocaína incautadas. Las drogas incautadas representan casi $ 2 mil millones en ganancias negadas a estos carteles y un número incontable de vidas estadounidenses salvadas. Numerosos traficantes responsables de estas cargas de drogas serán responsables ante los tribunales de distrito federales de los Estados Unidos.

Desde el comienzo de este aumento, el Departamento de Justicia ha acusado a más de 60 personas ​​por el papel del tráfico de estas drogas en los Estados Unidos.

Este es realmente un esfuerzo de todo el gobierno y del que estamos orgullosos de ser parte. Trabajando juntos, podemos y vamos a interceptar estas drogas mortales antes de que lleguen a nuestro país y destruyan a los carteles responsables.

Gracias.

EL PRESIDENTE: Gracias, Amanda. Gran trabajo que estás haciendo. Lo aprecio. Gracias. Almirante, por favor.

ALMIRANTE SCHULTZ: Sr. Presidente, es un honor estar aquí con usted, y es un honor estar de regreso en SOUTHCOM. Tuve el privilegio de servir aquí. Este es un gran equipo, altamente profesional, que hace cosas tremendas en la región.

Señor, para el equipo de DHS que acaba de comenzar aquí, su Guardia Costera ha estado en estas acciones con nuestros socios de DHS: CBP Air and Marine, la oficina de Investigaciones de Seguridad Nacional. Hemos estado involucrados en aproximadamente 1.8 millones de libras de cocaína erradicadas aquí en los últimos cuatro años.

Este aumento aquí, con el apoyo de SecDef y el apoyo del equipo de SOUTHCOM, señor, ha sido exitoso. Nos integramos en un entorno conjunto notablemente bien. Hemos escuchado los números, así que no los repetiré. Pero, usted sabe, estos son criminales transnacionales, señor, y estos son grupos muy sofisticados. Craig mencionó que es una industria anual de 90 mil millones de dólares, ya sabes, la que estamos interrumpiendo aquí.

Así que estoy muy emocionado por estar aquí. La Guardia Costera se ha comprometido a duplicar nuestros esfuerzos aquí hasta el final del año calendario. Asumimos algunos riesgos en otros lugares, pero este es un trabajo justo. Los números en las calles de Estados Unidos, es algo más de 70,000 cuando se roban las sobredosis, se rola la violencia relacionada con las drogas. Si observa la corrupción en la región, señor, este es un trabajo importante para la nación. Así que gracias por su apoyo y un honor estar aquí.

EL PRESIDENTE: Muchas gracias, almirante. Lo aprecio. Ahora, Chad Wolf, tal vez también podrías mencionar lo que está sucediendo en Portland, porque te enviamos allí recientemente. Estaba fuera de control. Los lugareños no pudieron manejarlo, y ustedes lo están manejando muy bien, tan bien que la prensa no quiere escribir sobre eso. Pero, ¿por qué no dices lo que estás haciendo en Portland y también entramos en esto, por favor?

SECRETARIO CHAD WOLF: Bueno, gracias, señor presidente. Creo que lo que vemos en Portland es realmente un ejemplo más pequeño de lo que vemos en todo el país con respecto a los disturbios civiles y los ataques a las fuerzas del orden. Y lo que encuentra en Portland es aproximadamente cinco semanas y media de violencia continua contra el tribunal federal allí que protege el Departamento de Seguridad Nacional.

Hemos tenido que enviar personas adicionales. Estamos haciendo arrestos. Pero ha habido violencia, ha habido asaltos a agentes de la ley federales. Y realmente no debería ocurrir. Deberíamos tener más apoyo de la policía local allí. Pero nuevamente, el Departamento de Seguridad Nacional, junto con el Departamento de Justicia, el FBI y otros, están aumentando los recursos, y estamos comenzando a hacer una diferencia allí.

EL PRESIDENTE: Sí ¿Cuántos has arrestado?

SECRETARIO CHAD WOLF: Creo que ha sido cerca de una docena hasta ahora. Y el DOJ también ha cobrado casi la misma cantidad.

EL PRESIDENTE: Y sé que lo tiene muy bien controlado, pero es un grupo bastante salvaje, pero lo tiene muy bien controlado.

SECRETARIO CHAD WOLF: Sí, señor.

EL PRESIDENTE: Entonces lo apreciamos. Se le ha dicho a la policía local que no haga demasiado. No es como se supone que debe ser, pero está bien. Buen trabajo. Realmente has hecho un gran trabajo.

SECRETARIO CHAD WOLF: Gracias.

EL PRESIDENTE: Adelante, por favor.

SECRETARIO CHAD WOLF: Bueno, durante décadas, permítanme basarme en lo que dijo el Comandante. Durante décadas, las operaciones antidrogas realmente han estado en el centro de la misión de la Guardia Costera y del Departamento de Seguridad Nacional. Año tras año, la Guardia Costera ha estado vigilando tanto en el Caribe como en el Pacífico Oriental.

Y así, con esta operación, señor presidente, ha reconocido la amenaza que los narcóticos ilícitos juegan en dañar a Estados Unidos. Y aunque las administraciones anteriores han admirado el problema, está tomando medidas concretas con esta operación. Este esfuerzo está trayendo el poder del ejército de los Estados Unidos, junto con el departamento, para hacer frente a este problema. Y estamos teniendo éxitos de los que hemos hablado.

Lo que hemos visto es la asociación. De nuevo DHS -no solo la Guardia Costera, los activos aéreos de CBP también vuelan constantemente en la región; y tenemos Investigaciones de Seguridad Nacional de ICE que ayudan al Departamento de Justicia a juzgar. Somos un equipo logrado con un objetivo compartido, y eso mantiene a los estadounidenses a salvo al final del día.

Señor Presidente, diría que los hombres y mujeres de la Guardia Costera no tienen rival en lo que respecta a la interdicción de drogas en el mar. Si bien adopta un enfoque de todo el gobierno, desde la recopilación de inteligencia hasta la identificación de objetivos, son los valientes hombres y mujeres de la Guardia Costera los que continúan estando en la punta de la lanza. Y ya sea de un cortador de la Guardia Costera o de un barco de la Armada, los Guardias Costeros todos los días involucran directamente a los narcotraficantes y los derriban.

Así que quería asegurarme de que estuviera absolutamente claro en ese frente. Y ciertamente valoramos la asociación que estamos obteniendo del DOD, SOUTHCOM y otros.

Y lo que escuchamos también es, en realidad, en su dirección, no solo estamos viendo objetivos en los carteles de la droga, también estamos viendo estados-nación y políticos corruptos que los apoyan. Hablamos sobre la reciente acusación del Departamento de Justicia de Nicolás Maduro y 14 de sus compinches que demostraron al mundo que todos los involucrados en el tráfico de drogas serán responsables. Y realmente creo que eso envía un ejemplo a todo eso si, de nuevo, eres un cartel de drogas, eres un DTO, o eres un estado-nación deshonesto, vamos tras de ti.

Así que de nuevo, gracias por su apoyo.

EL PRESIDENTE: Muchas gracias.

Y el muro está avanzando muy bien. Chad es responsable de supervisar eso, junto con el Cuerpo de Ingenieros del Ejército de Ingenieros, que han sido fantásticos. Y, Mark Esper, ese ha sido realmente uno de sus proyectos favoritos y ha estado avanzando.

Tenemos hasta 250 millas, y ese es un verdadero muro. Esa es una pared que no atraviesas. Es algo duro y está construido al más alto nivel. Construido para todo lo que la Patrulla Fronteriza quería. Todos se sentaron y diseñaron su muro perfecto, y luego dijimos: «Vamos a construirlo de esa manera». Y tenemos hasta 250 millas. A finales de año, estaremos hasta 450 más o menos, y lo haremos terminar muy poco después.

Y ha marcado una gran diferencia, porque sus números en la frontera sur son muy, muy pequeños. Y especialmente con COVID, resultó ser muy afortunado para nosotros que tuviéramos el muro, o nos hubiéramos inundado, porque tienen algunos grandes problemas.

Estuve con un gran caballero, el Presidente de México, hace dos días. Tuvimos una larga conversación sobre la frontera sur y México. Y han tenido algunas dificultades, pero él está haciendo un trabajo fantástico como presidente. Pero el muro es muy emocionante, y tendremos eso abierto relativamente, muy, muy pronto.

Y eso a pesar de todo, diría, Mark. ¿No lo dirías? Eso fue a pesar de todas las probabilidades. Teníamos cierto grupo que estaba en contra. Ya no están en contra. Saben, al final, simplemente levantaron la mano y dijeron: «No queremos asumir esto», porque políticamente resultó ser tan bueno como siempre supimos.

Ya sabes, dos cosas nunca cambian: paredes y ruedas. Una rueda nunca cambiará. Ya sabes, estaban hablando de tecnología. La tecnología no es buena sin la pared. Y, pero es algo que he escuchado durante mucho tiempo. Dos cosas que nunca cambiarás, dentro de mil años a partir de ahora: una rueda y una pared. Funcionan. Y este muro realmente ha sido increíble en la forma en que ha funcionado.

Entonces, buen trabajo, y terminemos. Y enormes números en la frontera sur. Muy pocas personas entran. Se lo agradezco. Y también hemos hecho muchos cambios legales. Te lo hace mucho más fácil.

Robert, por favor.

ROBERT O’BRIEN: Sr. Presidente, gracias. Quiero llevar a la gente de vuelta al 1 de abril, ya que la crisis de COVID se estaba estallando y toda la atención se centró en ello. El presidente tuvo la previsión de lanzar una operación mejorada para interrumpir el flujo de drogas peligrosas a los Estados Unidos desde los narcoterroristas. Nuestros adversarios creían que Estados Unidos se distraería. Pero el señor presidente no estaba distraído. Y creo que recuerda que nos envió al Secretario Wolf y al Almirante Schultz, al Secretario Esper, al Fiscal General Barr y a mí para hacer el anuncio sobre esta operación.

Los traficantes usan sus fondos con fines nefastos, entre ellos para financiar el régimen de Nicolás Maduro, el régimen ilegítimo en Venezuela. Y durante años, Venezuela ha inundado a los Estados Unidos con cocaína. Envenena nuestras comunidades y alimenta una peligrosa epidemia de adicción que amenaza la seguridad de todos los estadounidenses.

La situación en Venezuela ha empeorado tanto que, a principios de esta semana, el almirante  Faller llamó a Venezuela un «paraíso» para los narcotraficantes que disfrutan del apoyo y la cooperación del régimen de Maduro y sus aliados.

En una ofensiva contra los traficantes, el presidente Trump desplegó barcos, aviones y fuerzas de seguridad adicionales de los que ha oído hablar. Pero la otra cosa que hizo, que está menos centrada, es reunir a nuestra asociación de coalición de 22 naciones para ayudar en este esfuerzo por prohibir las drogas.

Entonces, esa pelea incluye, como han escuchado, Colombia, Ecuador, Honduras, El Salvador. En un vuelo del Air Force One, señor presidente, le dije que estaba hablando por teléfono con mi homólogo en los Países Bajos, el asesor de seguridad nacional holandés, y que han sido parte de esta lucha de coalición. Y están muy orgullosos de estar asociados con la Aduana y la Patrulla Fronteriza, la DEA, la Guardia Costera, nuestros militares, trabajando en el Caribe y el Pacífico oriental, donde han tenido, donde todos hemos tenido un gran efecto.

Además de esta operación, la operación Orion 5 dirigida por Colombia, en asociación con los Estados Unidos, ha interrumpido o incautado aproximadamente 50 toneladas métricas adicionales de cocaína que de otro modo habrían llegado a nuestro país, señor Presidente.

Por lo tanto, el presidente Trump ha sido resuelto en su compromiso de proteger al pueblo estadounidense del flagelo de los narcoterroristas y los traficantes. Nuestros despliegues militares en el Caribe y en el Pacífico oriental perdurarán. Los que se benefician de las drogas ilícitas y la destrucción de nuestras comunidades serán llevados ante la justicia.

Estados Unidos continuará su campaña de máxima presión sobre el régimen de Maduro, que tiene un control criminal sobre Venezuela. Y puedo decir, para el pueblo venezolano, cuando hablo con el presidente Trump, él pregunta casi todos los días, “¿Cómo van las cosas en Venezuela? ¿Qué podemos hacer para ayudar al pueblo venezolano? Esta operación es parte de ese esfuerzo.

Venezuela es un narcoestado, liderado por un régimen corrupto, criminal e ilegítimo, y el pueblo de Venezuela está sufriendo a causa de Maduro.

Señor Presidente, usted se ha comprometido a cortar sus líneas de vida financieras, identificando formas de continuar apoyando al pueblo venezolano y garantizar el flujo ilimitado de ayuda humanitaria a las mismas personas que están sufriendo.

Entonces, para aquellos de ustedes en Venezuela, puedo… puedo decirles que el presidente Trump continúa apoyándolos. Se encuentra con el presidente interino Guaidó, la Asamblea Nacional elegida democráticamente, y todas las personas que luchan por su libertad y sus derechos humanos básicos, y por la restauración de la democracia y el estado de derecho en Venezuela.

La lucha del presidente Trump contra las drogas y el narcotráfico en el Caribe y en el Pacífico oriental es buena para los Estados Unidos de América, es buena para la gente de la región, incluida Venezuela, pero también es buena para todo el mundo. .

Entonces, señor presidente, es un honor servirle en esto, en este esfuerzo. Gracias por todo lo que está haciendo, señor.

EL PRESIDENTE: Muchas gracias, Robert.

Y, James, por favor.

JAMES CARROLL: Presidente Trump, como su principal asesor de drogas, gracias por su compromiso y su liderazgo en el tema de las drogas. Hago eco de su agradecimiento a los hombres y mujeres que visten uniforme, ya sea el ejército o sean nuestros socios policiales estatales y locales están impidiendo que estas drogas mortales ingresen a nuestro país y, por lo tanto, salvan vidas estadounidenses.

Usted presentó una estrategia integral para evitar el consumo de drogas antes de que comience, para que más personas reciban tratamiento y, lo que es más importante, como estamos hablando hoy, para evitar que estas drogas entren en nuestra patria.

Bajo su dirección, hemos implementado un enfoque de todo el gobierno, hemos realizado inversiones récord y estamos tomando medidas reales, lo que significa que ha recibido, -y lo que es más importante, el pueblo estadounidense ha recibido-, un progreso real.

Debemos reconocer que estos carteles de la droga están tratando de aprovechar la pandemia, y no estamos permitiendo que eso suceda. Usted se asegura de que las personas que sufren y corren el riesgo de morir se aseguren de que estamos tomando las medidas necesarias para protegerlos. Por eso es tan importante su liderazgo en este paso. Está enviando un mensaje claro de que esta administración, que este país, no cederá en nuestra lucha contra los narcotraficantes.

Lo estamos haciendo también con nuestros socios internacionales. Por primera vez, Colombia, -reconozco el trabajo realizado allí-, erradicaron 13,000 hectáreas de cocaína en un mes, el mes pasado en junio, y eso es antes de comenzar la erradicación aérea de la que hemos hablado tan a menudo.

No podemos permitir que estos narcotraficantes se aprovechen, especialmente estos traficantes de cocaína que están llegando a través de este AOR. Las operaciones de emergencia son efectivas, y van a continuar. Y vamos a luchar contra estos narcotraficantes.

Se ha comprometido implacablemente con el pueblo estadounidense al hacer inversiones de $ 36 mil millones tanto para la lucha militar, nuestra lucha policial, como para el tratamiento y, por supuesto, uno de los programas emblemáticos de la Primera Dama, algo que realmente ha sido liderado por Kellyanne Conway: de hablar con el pueblo estadounidense sobre los peligros del consumo de drogas. Las campañas en los medios que ella y la Primera Dama han hecho realmente han marcado una gran diferencia en lo que sucedió. Y por eso estoy muy agradecido de ser un colega suyo.

Confiamos en el Almirante Faller, el Almirante Schultz, el Almirante Miedos y el Jefe Maestro Audette como los que están ahí afuera, asumiendo el riesgo, asumiendo los peligros para el pueblo estadounidense. Apreciamos lo que todos están haciendo, y le instamos a que continúe siendo implacable.

Gracias.

EL PRESIDENTE: Muchas gracias.

Y, Douglas y Henry, si quieres decir algo, adelante.

MAESTRO JEFE AUDETTE: Absolutamente.

EL PRESIDENTE: ¿Le gustaría comenzar? Adelante.

MAESTRO JEFE AUDETTE: Gracias, señor presidente. Agradezco la oportunidad. Estoy orgullosamente sirviendo en JIATF-South. Y les diré, nuestra fuerza laboral está encantada con los activos que están llegando a nuestro teatro. Nuestra moral es muy alta.

EL PRESIDENTE: Bien.

MAESTRO JEFE AUDETTE: Nuestra fuerza laboral está trabajando sin descanso, como usted dijo, señor, para asegurarse de que estamos construyendo nuestro sistema inmunológico y de mantenerlo en buen estado para que podamos trabajar durante esta crisis COVID. A veces lo hacen a través de un gran sacrificio para sus familias, pero lo hacen porque creen en la misión que estamos haciendo. Y queremos detener estos transnacionales (inaudibles).

EL PRESIDENTE: Entonces, estamos trabajando en su sistema inmunológico.

MAESTRO JEFE AUDETTE: Sí, señor.

EL PRESIDENTE: Eso es interesante. No mucha gente ha escuchado eso. Me gusta eso. ¿Qué haces para tu sistema inmunológico? ¿Mantenerse en forma?

MAESTRO JEFE AUDETTA: Absolutamente, señor. Haciendo ejercicio Hidratándose adecuadamente.

EL PRESIDENTE: Eso está bien.

MAESTRO JEFE AUDETTE: Permanecer (inaudible).

EL PRESIDENTE: Creo que tendré que empezar a hacer eso. Es una buena idea (risas)

MAESTRO JEFE AUDETTE: Lo estamos haciendo, y estamos orgullosos de hacerlo.

EL PRESIDENTE: Eso es genial. No, eso es genial.

MAESTRO JEFE AUDETTE: Y luego, por último, le diría: Nuestros hombres y mujeres en el ejército realmente aprecian el aumento salarial del 3.1 por ciento que nos dieron este año. Significa mucho para nuestros hombres y mujeres que trabajan arduamente en peligro en todo el mundo.

Entonces, muchas gracias, señor.

EL PRESIDENTE: Bueno, gracias. Y, Mario, obviamente tenías un buen sistema inmunológico porque te recuperaste.

REPRESENTANTE DÍAZ-BALART: Gracias a Dios.

EL PRESIDENTE: No fue agradable, pero usted … llegó allí, ¿verdad?

REPRESENTANTE DÍAZ-BALART: No lo recomiendo como una dieta (inaudible). (risas)

EL PRESIDENTE: No, no es bueno. Pero hiciste un buen trabajo.

REPRESENTANTE DÍAZ-BALART: Y, por cierto, gracias por sus amables, múltiples llamadas mientras estaba (inaudible).

EL PRESIDENTE: Absolutamente. Bueno, has sido mi amigo. Muchas gracias Mario.

Por favor.

ALMIRANTE FEARS: Señor, gracias por venir hoy. Como su comandante táctico al borde de esta operación, he estado en este espacio misionero durante más de 30 años. Nunca he visto tantos recursos aplicados a los problemas (inaudibles) de las organizaciones criminales transnacionales y las operaciones antinarcóticos.

Entonces tenemos, bajo nuestro techo, 21 países diferentes representados por sus oficiales de enlace extranjeros. Trabajan, vienen a trabajar todos los días, tratando de apoyarse en este conjunto de problemas.

Tenemos todo un gobierno, el de los EE.UU., con una fuerza completamente conjunta de todas las ramas de servicio, así como todos nuestros socios interinstitucionales de todos los departamentos y agencias y más allá de lo que está representado en esta sala. Y estamos agradecidos por la oportunidad de apoyarnos en el problema.

Y puedo decirle con certeza que estamos apuntando y que estamos buscando esto todos los días. Así que gracias por su tiempo, señor, y los recursos.

EL PRESIDENTE: Bueno, muchas gracias. Te lo agradezco Douglas.

Y tenemos el mejor equipo que hemos tenido como militares. Hemos gastado dos billones y medio de dólares en nuestro ejército, y algo de eso está llegando, otros vienen en camino, pero gran parte está aquí. Entonces, cuando dices «la calidad del equipo», definitivamente tenemos el mejor equipo que hemos tenido. Tenemos el mejor equipo que cualquiera tiene como militar. Tenemos cosas en construcción que veremos, un día pronto, donde tenemos misiles que van, según tengo entendido, 17 veces más rápido que cualquier otro misil, y al menos del tipo normal. Y es algo que nadie tiene en ninguna parte del mundo. Diecisiete veces más rápido. Por lo tanto, es un poco difícil detectarlo cuando va tan rápido, porque para cuando lo ve, se ha ido.

Pero tenemos cosas sucediendo que nadie ha pensado. Así que muchas gracias. Has hecho un trabajo fantástico. Todos ustedes han hecho un trabajo realmente fantástico, y es un honor estar aquí.

Quiero agradecer a todas las personas detrás de mí también. No quiero ser grosero, porque sonmás importante que todos nosotros, ¿verdad?

Pero quiero agradecerles mucho a todos. Gran trabajo. Muy buen trabajo. Genial trabajar contigo y contigo. Y saludar. Diles que se recuperen rápido, ¿verdad? Gran hombre. Muchas gracias.

OK gracias.

Almirante, todo tuyo…

ALMIRANTE FALLER: Sr. Presidente, gracias por el tiempo, la atención y los recursos. Y nos vamos a quedar en esta misión. Es un – es un 24/7. Y vamos a llevar la lucha al enemigo. Y el liderazgo aquí está comprometido con el pueblo estadounidense. Se lo debemos a nuestro … nuestro … futuro. Y gracias.

EL PRESIDENTE: Has hecho un gran trabajo. Muchas gracias. Gracias almirante. Gracias almirante. Gracias. (Aplausos.)

Si te gustó la nota compártela
Más noticias de Comando Sur o similares.
Últimas Noticias: